1
00:00:05,465 --> 00:00:07,838
Muito bem,
Pasadena Dodgers.
2
00:00:07,839 --> 00:00:09,670
É o nosso primeiro jogo
da temporada.
3
00:00:09,671 --> 00:00:12,464
Todo o seu trabalho duro
vai ser recompensado.
4
00:00:12,465 --> 00:00:14,389
Recompensado.
5
00:00:14,390 --> 00:00:17,103
E é hora de coletar dividendos.
6
00:00:17,104 --> 00:00:19,608
E vocês são muito jovens
para entender
7
00:00:19,609 --> 00:00:21,431
as metáforas bancárias.
8
00:00:22,477 --> 00:00:23,958
Alguém mais está nervoso
9
00:00:23,959 --> 00:00:25,894
por ainda não termos
os uniformes?
10
00:00:25,895 --> 00:00:28,315
- Sim.
- Ei, ei, ei, relaxem.
11
00:00:28,316 --> 00:00:30,427
O patrocinador da equipe
prometeu trazê-los
12
00:00:30,428 --> 00:00:32,326
antes do início da temporada,
certo?
13
00:00:32,327 --> 00:00:35,059
Cara, isso é em 5 minutos.
14
00:00:35,745 --> 00:00:38,014
Mas, enquanto isso...
15
00:00:38,015 --> 00:00:40,476
fiquem de pé, fechem os olhos
16
00:00:40,477 --> 00:00:43,230
e fazer exercícios
de respiração profunda.
17
00:00:43,231 --> 00:00:45,724
Isso. Respiração.
Muito zen.
18
00:00:45,725 --> 00:00:50,063
Agora, inspirem.
Um, dois, três.
19
00:00:50,064 --> 00:00:52,779
Expirem.
Um, dois, três.
20
00:00:52,780 --> 00:00:56,039
Quando eu falar "Whoo",
vocês dizem "Sah".
21
00:00:56,040 --> 00:00:58,116
Whoo.
22
00:00:58,117 --> 00:00:59,921
Sah.
23
00:00:59,922 --> 00:01:02,492
- Whoo.
- Sah.
24
00:01:02,493 --> 00:01:05,880
Filho, é "Wu-Tang".
25
00:01:05,881 --> 00:01:07,338
Certo?
26
00:01:07,339 --> 00:01:09,351
Conheça os clássicos.
Está bem?
27
00:01:09,753 --> 00:01:14,559
E por falar em algo que também
é para as crianças, confiram.
28
00:01:16,298 --> 00:01:18,624
Parecem uniformes reais
do Dodgers
29
00:01:18,625 --> 00:01:20,623
que ficaram na secadora
por muito tempo.
30
00:01:21,295 --> 00:01:23,172
E aqui está a melhor parte.
31
00:01:27,713 --> 00:01:30,819
Olha só isso.
Muito sutil, pai.
32
00:01:30,820 --> 00:01:32,875
O dirigível Goodyear
estava indisponível?
33
00:01:32,876 --> 00:01:34,960
E fica melhor.
34
00:01:34,961 --> 00:01:36,697
Porque,
durante os jogos noturnos,
35
00:01:36,698 --> 00:01:39,281
meu rosto ganha destaque.
36
00:01:39,929 --> 00:01:41,575
É como Vegas.
37
00:01:41,576 --> 00:01:43,950
Mas em vez de Donny e Marie,
sou eu.
38
00:01:43,951 --> 00:01:45,373
Adamantium-X
apresenta:
39
00:01:45,374 --> 00:01:49,874
The Neighborhood - S04E14
- Welcome to the Big Little Leagues -
40
00:01:53,080 --> 00:01:55,553
Não é muito pequeno, não é?
41
00:01:55,554 --> 00:01:57,731
APOIO: PIT STOP DO CALVIN
42
00:01:58,401 --> 00:02:01,236
Não, pai.
Isso é beisebol juvenil,
43
00:02:01,237 --> 00:02:03,761
mas isso é um banner da MLB.
44
00:02:04,724 --> 00:02:07,496
Então, o que quer que eu faça,
treinador?
45
00:02:07,497 --> 00:02:10,072
Posso começar
com exercícios de calistenia
46
00:02:10,073 --> 00:02:12,814
e corrida rápida, talvez
correr até o portão e voltar.
47
00:02:12,815 --> 00:02:15,755
Não. Não,
isso é um pouco antiquado, pai.
48
00:02:15,756 --> 00:02:17,936
Antes de fazermos
qualquer trabalho físico,
49
00:02:17,937 --> 00:02:21,535
fazemos exercícios
de visualização.
50
00:02:22,579 --> 00:02:25,171
Veja a bola.
Seja a bola.
51
00:02:25,172 --> 00:02:28,431
E... jogue a bola.
52
00:02:29,417 --> 00:02:31,016
Agora...
53
00:02:31,017 --> 00:02:33,133
pegue a bola.
54
00:02:33,277 --> 00:02:34,715
Viu isso, pai?
55
00:02:34,716 --> 00:02:37,368
Acabei de pular 1,2m
e peguei a bola perto da parede.
56
00:02:37,369 --> 00:02:40,027
A Luva Dourada Imaginária
vai para você, amigão.
57
00:02:42,511 --> 00:02:44,490
Já que estamos
imaginando coisas,
58
00:02:44,491 --> 00:02:47,293
vou imaginar que não vi isso.
O que é...
59
00:02:47,294 --> 00:02:49,438
Estou experimentando
uma abordagem
60
00:02:49,439 --> 00:02:51,065
mais holística do jogo, cara.
61
00:02:51,066 --> 00:02:54,117
É importante treinar
suas mentes e seus corpos.
62
00:02:54,842 --> 00:02:57,065
Filho, uma vez Babe Ruth
63
00:02:57,066 --> 00:02:59,273
comeu 12 cachorros-quentes
antes de um jogo.
64
00:02:59,274 --> 00:03:01,950
Ela não estava preocupado
com sua mente ou seu corpo.
65
00:03:01,951 --> 00:03:03,523
E foi um vencedor.
66
00:03:03,524 --> 00:03:06,462
Bem, há mais no esporte
do que ganhar, pai.
67
00:03:06,463 --> 00:03:09,360
O quê?
Filho, qual é.
68
00:03:09,361 --> 00:03:11,005
Eu te ensinei
melhor do que isso.
69
00:03:11,006 --> 00:03:13,747
Meu treinamento te levou
até os profissionais.
70
00:03:13,748 --> 00:03:15,638
Deixe-me ver
seu cartão de escalação.
71
00:03:16,121 --> 00:03:18,559
Os cartões
são muito antiquados, cara.
72
00:03:18,560 --> 00:03:21,396
- É um aplicativo agora.
- Dê-me isso.
73
00:03:21,397 --> 00:03:24,471
Então você colocou o A.J.
na primeira base.
74
00:03:24,472 --> 00:03:29,288
- Qual deles é A.J.?
- O que usa a luva como chapéu.
75
00:03:30,606 --> 00:03:32,062
Tudo bem.
76
00:03:32,063 --> 00:03:34,033
Isso não vai funcionar
de jeito nenhum.
77
00:03:34,134 --> 00:03:36,922
Ei, ei, espere.
O que está fazendo, pai?
78
00:03:36,923 --> 00:03:38,416
Me chame de antiquado,
79
00:03:38,417 --> 00:03:40,696
mas estou escalando
seus melhores jogadores.
80
00:03:40,697 --> 00:03:44,388
E podemos...
usar uma bola de verdade.
81
00:03:44,389 --> 00:03:46,219
Ei, garoto!
Atenção!
82
00:03:49,982 --> 00:03:53,481
Vamos imaginar
que isso não aconteceu.
83
00:03:54,784 --> 00:03:56,185
COBRAS 4
DODGERS4
84
00:03:56,186 --> 00:04:00,057
Cupcakes!
Pegue seus cupcakes aqui!
85
00:04:00,058 --> 00:04:03,405
Feito com amendoim
e Cracker Jacks!
86
00:04:03,406 --> 00:04:05,885
E eu me importo
se você voltar a comprar!
87
00:04:07,099 --> 00:04:08,647
Ei, mamãe...
88
00:04:08,903 --> 00:04:12,897
você daria um cupcake
ao seu filho favorito?
89
00:04:12,898 --> 00:04:16,020
Esses são amostras grátis
para melhorar o meu negócio.
90
00:04:16,021 --> 00:04:19,498
Mas para você, bebê,
mamãe tem um extra.
91
00:04:19,499 --> 00:04:21,899
É disso que estou falando.
92
00:04:23,422 --> 00:04:25,073
Seu dedo escorregou
93
00:04:25,074 --> 00:04:28,032
ou você tirou
um pouco do meu glacê?
94
00:04:28,033 --> 00:04:30,036
O quê?
Tem glacê demais.
95
00:04:30,531 --> 00:04:35,152
Eu trabalhei duro para deixar
o cupcake e o glacê perfeitos.
96
00:04:35,153 --> 00:04:37,604
E você não é digno de comê-lo.
Me dê!
97
00:04:37,605 --> 00:04:40,020
- Você não é digno!
- Por favor!
98
00:04:40,021 --> 00:04:44,508
Cupcakes! Peguem seus cupcakes
com glacê perfeito!
99
00:04:44,509 --> 00:04:47,481
Vamos lá, Noah,
você consegue!
100
00:04:47,482 --> 00:04:49,656
Vamos.
Veja a bola, seja a bola.
101
00:04:49,657 --> 00:04:51,920
Só acerte a bola.
102
00:04:55,230 --> 00:04:57,292
- Saiu do parque!
- Isso!
103
00:04:57,293 --> 00:04:59,196
É disso que estou falando!
104
00:04:59,197 --> 00:05:01,960
Cara, o Noah mandou ver,
não foi?
105
00:05:01,961 --> 00:05:04,931
E de quem foi a ideia de mandar
ele limpar o taco?
106
00:05:04,932 --> 00:05:08,668
Oh, acredito que seu rosto está
no seu uniforme.
107
00:05:08,737 --> 00:05:11,158
Sim, acho que você
estava certo desta vez, pai.
108
00:05:11,349 --> 00:05:14,063
Assim como a maioria
dos grandes pais treinadores.
109
00:05:14,064 --> 00:05:15,852
Pense no pai
de Venus e Serena.
110
00:05:15,853 --> 00:05:17,391
O pai de Tiger Woods.
111
00:05:17,392 --> 00:05:18,801
LaVar Ball.
112
00:05:18,802 --> 00:05:20,875
Tudo bem,
isso ainda não está claro.
113
00:05:20,876 --> 00:05:23,838
Mas, melhor ainda, seu pai.
114
00:05:23,839 --> 00:05:25,957
Sortudo.
115
00:05:28,424 --> 00:05:30,673
Boa vitória hoje, amigão.
116
00:05:30,674 --> 00:05:33,345
Vocês jogaram
como grandes jogadores.
117
00:05:33,346 --> 00:05:34,917
Acho que sim.
118
00:05:34,918 --> 00:05:36,677
Mas eu me sentiria
um grande jogador
119
00:05:36,678 --> 00:05:38,936
se me deixarem caminhar
até o parque sozinho.
120
00:05:38,937 --> 00:05:40,965
Até os pais de A.J.
deixa ele ir sozinho,
121
00:05:40,966 --> 00:05:44,256
e ele ainda tem...
"acidentes".
122
00:05:44,271 --> 00:05:46,847
Quer mesmo ir sozinho
até o parque?
123
00:05:46,848 --> 00:05:48,830
Porque, você sabe...
124
00:05:48,831 --> 00:05:51,338
Eu aprecio essas caminhadas.
125
00:05:52,389 --> 00:05:54,877
Bem, o que seu pai quer dizer
é que...
126
00:05:54,878 --> 00:05:56,673
vamos conversar sobre isso,
certo?
127
00:05:56,674 --> 00:05:58,766
Por que não tomar banho
e trocar de roupa?
128
00:06:00,828 --> 00:06:02,745
Esse é o nosso bebê.
129
00:06:02,747 --> 00:06:04,618
Eu sei.
130
00:06:04,919 --> 00:06:08,796
Dito isto, por mim,
ele pode ir sozinho.
131
00:06:08,797 --> 00:06:10,829
Mas se você não concordar,
eu entendo.
132
00:06:10,830 --> 00:06:15,655
Oh, eu... eu estou pronta.
Só não quero te apressar.
133
00:06:15,656 --> 00:06:17,460
Oh, não, eu já estou lá.
134
00:06:17,461 --> 00:06:20,612
Por mim ele por andar
por 5 quarteirões
135
00:06:20,613 --> 00:06:23,930
pelas ruas de Pasadena sozinho.
136
00:06:24,433 --> 00:06:26,734
Sim.
Eu também.
137
00:06:26,735 --> 00:06:30,395
Eu nem me importo se houver
30% de chance de chuva.
138
00:06:31,332 --> 00:06:33,250
- Legal.
- Legal.
139
00:06:33,831 --> 00:06:36,713
- Legal.
- Legal. Legal.
140
00:06:36,861 --> 00:06:39,574
Sabe, odeio dizer isso, cara,
mas...
141
00:06:39,575 --> 00:06:42,232
aquele garoto
não pode pegar ou rebater.
142
00:06:42,233 --> 00:06:44,236
Ou cumprimentar membro do time.
143
00:06:44,909 --> 00:06:46,897
Olha, se estamos
planejando ganhar,
144
00:06:46,898 --> 00:06:48,488
teremos que fazer mudanças,
145
00:06:48,489 --> 00:06:51,832
primeira coisa,
mandar o A.J. jogar futebol.
146
00:06:52,838 --> 00:06:55,658
Todo mundo joga hoje em dia,
pai.
147
00:06:55,659 --> 00:06:58,644
E deveriam, porque estão aqui
para se divertirem.
148
00:06:58,645 --> 00:07:01,465
Mas... obrigado por sua ajuda.
149
00:07:01,466 --> 00:07:05,122
Então, o que está dizendo é:
"Não, obrigado".
150
00:07:05,123 --> 00:07:06,841
Talvez tenha esquecido
151
00:07:06,842 --> 00:07:09,332
quem lhe deu
a última vitória do time.
152
00:07:09,333 --> 00:07:12,150
Talvez devêssemos visualizar.
153
00:07:13,174 --> 00:07:15,877
Visualizo um grande homem.
154
00:07:15,878 --> 00:07:19,046
Um treinador sábio e onisciente
155
00:07:19,047 --> 00:07:22,484
com um filho teimoso.
156
00:07:24,522 --> 00:07:28,723
Oh, espere,
não estou vendo nada disso.
157
00:07:29,358 --> 00:07:31,608
- Sim?
- Odeio dizer isso,
158
00:07:31,609 --> 00:07:34,004
mas você não é o treinador
desta equipe.
159
00:07:34,040 --> 00:07:36,791
Formem uma fila para ioga
antes do jogo.
160
00:07:38,241 --> 00:07:40,322
O que você está...
de jeito nenhum.
161
00:07:40,323 --> 00:07:44,187
Eu tenho minha ioga. Chama-se
de voltas até você vomitar.
162
00:07:44,188 --> 00:07:47,532
- Vamos lá.
- Parem!
163
00:07:48,468 --> 00:07:50,595
Pose da árvore.
164
00:07:53,117 --> 00:07:56,143
As árvores
não jogam beisebol, Malcolm.
165
00:07:56,144 --> 00:07:59,019
Vão!
166
00:07:59,020 --> 00:08:00,697
- Vamos correr!
- Parem!
167
00:08:01,025 --> 00:08:02,474
- Parem.
- Continuem.
168
00:08:02,475 --> 00:08:04,311
- Parem!
- Continuem correndo!
169
00:08:04,312 --> 00:08:06,219
MONARCHS 0
DODGERS 0
170
00:08:06,220 --> 00:08:09,560
Triple Play aqui,
peguem o seu Triple Play.
171
00:08:09,561 --> 00:08:14,229
Tudo o que você ama no beisebol,
agora em forma de cupcake.
172
00:08:15,353 --> 00:08:16,795
Vou experimentar um.
173
00:08:16,796 --> 00:08:18,805
Claro.
Aqui está.
174
00:08:24,381 --> 00:08:27,969
Ninguém mais respeita
os cupcakes?
175
00:08:28,020 --> 00:08:29,658
Tem muito glacê.
176
00:08:29,659 --> 00:08:32,416
Sem ofensa, Sr, mas você tem
glacê no lugar do cérebro.
177
00:08:32,417 --> 00:08:33,941
Devolva.
178
00:08:33,942 --> 00:08:36,221
- Sério?
- Sim. Sério.
179
00:08:36,222 --> 00:08:37,736
Você não merece o meu cupcake.
180
00:08:37,737 --> 00:08:39,392
- Vamos.
- Tudo bem.
181
00:08:39,974 --> 00:08:42,365
Desculpe por isso, Alejandro.
182
00:08:42,366 --> 00:08:44,123
Deixe-me falar com minha amiga.
183
00:08:44,124 --> 00:08:46,533
Sem pressa.
Vou à lanchonete,
184
00:08:46,534 --> 00:08:49,217
onde eles não são tão exigentes.
185
00:08:50,046 --> 00:08:52,018
Tina.
Você sabe ele é?
186
00:08:52,019 --> 00:08:54,419
Sim, o pai sem gosto do A.J.
187
00:08:54,420 --> 00:08:56,887
Sim, mas ele também é
um crítico gastronômico
188
00:08:56,888 --> 00:08:58,843
com muitos seguidores
no Instagram.
189
00:08:58,844 --> 00:09:00,657
Quantos seguidores?
190
00:09:00,658 --> 00:09:04,161
Ele fez uma Wienerschnitzel
ser expulsa da sua vizinhança.
191
00:09:04,413 --> 00:09:06,303
Portanto, não será bom
se ele escrever
192
00:09:06,304 --> 00:09:08,673
uma crítica ruim
de seus cupcakes.
193
00:09:08,674 --> 00:09:11,582
Mas que merda, não é?
194
00:09:15,801 --> 00:09:17,455
Você está fora!
195
00:09:17,456 --> 00:09:21,316
Eu sei.
Agora também sou surdo.
196
00:09:22,490 --> 00:09:24,817
Eu te amo incondicionalmente,
filho.
197
00:09:25,929 --> 00:09:29,101
O Grover não chegou perto
de acertar a bola, cara.
198
00:09:29,102 --> 00:09:31,061
Quer saber?
Tempo.
199
00:09:31,062 --> 00:09:33,757
- Venha aqui.
- Ei, O que está fazendo, pai?
200
00:09:33,858 --> 00:09:36,354
Tomando as decisões difíceis
que você não tomará.
201
00:09:36,355 --> 00:09:39,859
Noah, você vai lançar e rebater.
Ben, para o banco.
202
00:09:42,676 --> 00:09:45,072
Eu também te amo
incondicionalmente, Ben.
203
00:09:45,073 --> 00:09:48,966
Espera. A equipe é minha.
Eu decido tudo.
204
00:09:48,967 --> 00:09:53,888
Eu vou assumir antes que você
leve esta equipe para uma vala.
205
00:09:53,889 --> 00:09:56,942
Muito bem, pai,
peço que você vá embora.
206
00:09:56,943 --> 00:09:59,634
- Está me expulsando?
- Sim, estou.
207
00:09:59,635 --> 00:10:01,833
O beisebol mudou, antiquado.
208
00:10:01,834 --> 00:10:05,245
É mesmo?
Eles ainda fazem isso?
209
00:10:09,131 --> 00:10:10,506
Não, pai.
210
00:10:10,651 --> 00:10:12,239
É assim.
211
00:10:16,130 --> 00:10:18,509
- Então vai ser assim?
- Isso mesmo.
212
00:10:29,695 --> 00:10:31,781
Eu sei mais sobre isso...
213
00:10:31,868 --> 00:10:34,782
Chega disso, vá embora, pai.
Tenho um jogo para treinar.
214
00:10:34,783 --> 00:10:38,196
Quer saber, quer que eu recue,
farei isso.
215
00:10:38,197 --> 00:10:41,657
Veja a perda, seja a perda.
216
00:10:41,658 --> 00:10:43,710
Quer saber?
Cansei, pai.
217
00:10:43,711 --> 00:10:46,371
Deixe-me dizer de um modo
que você possa entender.
218
00:10:46,372 --> 00:10:49,869
Você está fora!
219
00:10:49,870 --> 00:10:51,958
Tudo bem, pessoal,
220
00:10:51,959 --> 00:10:53,737
sei que vocês estão
resolvendo algo,
221
00:10:53,738 --> 00:10:55,945
mas tecnicamente,
acho que o árbitro
222
00:10:55,946 --> 00:10:58,288
é o único que pode expulsar
alguém de um jogo.
223
00:10:58,289 --> 00:11:01,200
Não olhe para mim. Estou fazendo
serviço comunitário.
224
00:11:02,243 --> 00:11:03,634
Tudo bem, Malcom.
225
00:11:03,635 --> 00:11:06,919
Você quer que eu vá,
então eu vou.
226
00:11:06,920 --> 00:11:08,329
Tudo bem.
227
00:11:08,330 --> 00:11:12,390
Pessoal, beisebol
deve unir pais e filhos.
228
00:11:12,391 --> 00:11:15,581
- Pai?
- Grover, agora não.
229
00:11:16,315 --> 00:11:19,200
Agora, por favor,
vamos conversar sobre isso.
230
00:11:19,201 --> 00:11:20,977
Quer saber?
Chega de conversa.
231
00:11:20,978 --> 00:11:23,333
Você tem jogadores
sendo árvores
232
00:11:23,334 --> 00:11:27,031
e woosah-ing
e bebendo suco verde.
233
00:11:27,032 --> 00:11:28,788
Quando você cair em si,
234
00:11:28,789 --> 00:11:30,411
você sabe onde me encontrar.
235
00:11:30,412 --> 00:11:33,189
{\an8}O círculo do vencedor.
236
00:11:33,267 --> 00:11:35,667
{\an8}E uma última coisa.
237
00:11:39,604 --> 00:11:43,015
Como assim não posso cancelar
a entrega do meu forno?
238
00:11:43,016 --> 00:11:46,558
Tudo bem.
Eu retiro o meu "Boa tarde"
239
00:11:46,559 --> 00:11:50,183
e "Espero que seu dia
esteja indo bem".
240
00:11:53,417 --> 00:11:55,858
Vejo que está tendo
um dia ruim também.
241
00:11:55,859 --> 00:11:58,356
Cara,
irritei um crítico gastronômico.
242
00:11:58,357 --> 00:12:00,983
Não quero falar sobre isso.
O que aconteceu com você?
243
00:12:00,984 --> 00:12:04,193
Seu filho desrespeitoso
me expulsou do jogo.
244
00:12:04,194 --> 00:12:06,475
O que você fez?
245
00:12:07,090 --> 00:12:09,330
Absolutamente nada.
246
00:12:09,331 --> 00:12:12,986
Só tentei compartilhar
minha sabedoria.
247
00:12:13,257 --> 00:12:15,880
Minha nossa.
248
00:12:16,426 --> 00:12:19,816
Espera.
Você está do lado dele?
249
00:12:20,104 --> 00:12:22,037
Calvin,
o que está acontecendo?
250
00:12:22,038 --> 00:12:26,198
Eu só pensei que ia ser
como antigamente.
251
00:12:26,199 --> 00:12:28,196
Beisebol sempre foi
nossa coisa, e...
252
00:12:28,197 --> 00:12:32,139
mas agora, parece que ele
não precisa de mim.
253
00:12:32,308 --> 00:12:34,634
Amor, você é um ótimo pai,
254
00:12:34,635 --> 00:12:38,196
o que também significa que você
sabe que fez seu trabalho.
255
00:12:38,197 --> 00:12:39,539
Acho que sim.
256
00:12:39,540 --> 00:12:43,339
E a beleza é, saber que todas
as suas realizações
257
00:12:43,340 --> 00:12:46,044
voltam para nós
porque criamos eles.
258
00:12:46,045 --> 00:12:47,616
Toma.
259
00:12:48,849 --> 00:12:52,950
Quando você coloca assim,
eu vou recuar.
260
00:12:52,951 --> 00:12:54,500
- Tudo bem.
- Mas para constar,
261
00:12:54,501 --> 00:12:56,938
recuar não é como consegue
262
00:12:56,939 --> 00:12:59,337
Will Smith para te interpretar
em um filme.
263
00:13:01,363 --> 00:13:04,498
Obrigado por deixar eu caminhar
até o parque sozinho.
264
00:13:04,499 --> 00:13:05,920
De nada, amigão.
265
00:13:05,921 --> 00:13:07,981
Sua mãe foi comprar lanches
antes do jogo,
266
00:13:07,982 --> 00:13:10,625
- mas nós nos vemos no parque.
- Legal.
267
00:13:10,626 --> 00:13:13,221
Espera,
onde fica o parque mesmo?
268
00:13:13,557 --> 00:13:15,525
Estou brincando.
269
00:13:16,625 --> 00:13:18,999
- Tchau, pai.
- Tudo bem, amigão, divirta-se.
270
00:13:19,000 --> 00:13:21,919
Nos vemos no jogo.
Tchau, Grover.
271
00:13:28,263 --> 00:13:31,961
Marty, pode vir aqui em casa
e trazer o seu drone?
272
00:13:32,595 --> 00:13:34,624
Claro que você tem um drone.
273
00:13:34,626 --> 00:13:37,821
Seu adesivo de para-choque
diz "Casa do Drone E.T. ".
274
00:13:51,504 --> 00:13:53,911
Certo.
Aquele é o Grover.
275
00:13:53,912 --> 00:13:56,497
Ele está bem.
Eu estava preocupado por nada.
276
00:13:56,498 --> 00:13:58,763
Eu disse
que esta vizinhança é segura.
277
00:13:58,764 --> 00:14:02,088
Espera.
Tem alguém seguindo ele?
278
00:14:02,089 --> 00:14:05,100
Com certeza tem alguém
seguindo ele.
279
00:14:05,101 --> 00:14:08,102
Que tipo de doente
segue uma criança?
280
00:14:08,103 --> 00:14:11,308
- Dê-me o controle.
- Você não é qualificado!
281
00:14:14,346 --> 00:14:18,414
Algum doente com um drone
está seguindo Grover.
282
00:14:18,415 --> 00:14:22,915
Espera.
Esse doente é a Gemma.
283
00:14:22,916 --> 00:14:25,621
Gemma?
O que ela está fazendo lá?
284
00:14:25,622 --> 00:14:28,662
Ela está mentindo para mim
sobre comprar lanches.
285
00:14:30,656 --> 00:14:33,128
Gemma,
eu sei o que você está fazendo,
286
00:14:33,129 --> 00:14:36,562
porque a resolução é HD
e não vejo nenhum lanche.
287
00:14:37,245 --> 00:14:39,912
Dave,
por que está usando um drone?
288
00:14:39,913 --> 00:14:41,283
Porque eu estava preocupado
289
00:14:41,284 --> 00:14:43,914
com que o Grover fosse seguido
por algum esquisitão.
290
00:14:43,915 --> 00:14:46,032
Aparentemente,
esse esquisitão é você.
291
00:14:46,992 --> 00:14:48,686
Oi, Melody.
292
00:14:48,990 --> 00:14:50,848
Estou falando com o Dave
em um drone.
293
00:14:51,748 --> 00:14:54,147
Então agora está perseguindo
o nosso filho?
294
00:14:54,148 --> 00:14:56,180
Isso não é legal.
295
00:14:56,281 --> 00:14:58,267
Mesmo?
Acho que nenhum de nós
296
00:14:58,268 --> 00:15:00,837
é tão legal quanto
pensávamos que éramos.
297
00:15:00,838 --> 00:15:02,420
Mãe?
298
00:15:02,421 --> 00:15:03,993
Pai?
299
00:15:04,142 --> 00:15:07,162
Isso não é legal.
300
00:15:07,540 --> 00:15:10,119
Sim, já estabelecemos isso.
301
00:15:20,723 --> 00:15:22,704
Olá, Sr. Gomez.
302
00:15:22,706 --> 00:15:25,856
É, eu sei quem você é.
303
00:15:25,857 --> 00:15:29,157
Antes que escreva algo ruim
sobre meus cupcakes...
304
00:15:29,158 --> 00:15:30,627
Deixe-me te interromper.
305
00:15:30,628 --> 00:15:33,615
Já escrevi minha avaliação.
Acabei de postar.
306
00:15:33,616 --> 00:15:35,046
Mesmo?
307
00:15:35,047 --> 00:15:37,968
Como você pode dormir à noite
sabendo que está matando
308
00:15:37,969 --> 00:15:39,879
um negócio de uma mulher negra?
309
00:15:39,880 --> 00:15:41,730
Eu ainda nem tenho
um estabelecimento.
310
00:15:41,731 --> 00:15:43,908
Vendo por encomenda...
311
00:15:43,909 --> 00:15:46,929
"Cozinheira local
Cozinha Muito Bem."
312
00:15:47,840 --> 00:15:50,806
Então eu não tenho
que xingar você?
313
00:15:51,228 --> 00:15:52,726
Por favor, não.
314
00:15:52,727 --> 00:15:54,982
A Gemma me deu outro cupcake
e eu adorei.
315
00:15:54,983 --> 00:15:58,575
Com todo o glacê, exatamente
como a artista pretendia.
316
00:15:58,614 --> 00:16:00,409
Tudo bem, então.
317
00:16:00,783 --> 00:16:03,284
Me desculpe,
pelo que falei antes
318
00:16:03,285 --> 00:16:05,189
sou apaixonado por comida.
319
00:16:05,190 --> 00:16:08,509
Preciso aprender a guardar
minhas opiniões para mim mesma.
320
00:16:08,510 --> 00:16:11,724
- Desculpas aceitas.
- Tudo bem.
321
00:16:13,484 --> 00:16:16,495
Isso é maionese
nas batatas fritas?
322
00:16:17,095 --> 00:16:19,791
Você ficou louco?
323
00:16:23,302 --> 00:16:25,160
Amor,
sei que é difícil para você
324
00:16:25,161 --> 00:16:26,650
sentar aqui e assistir
325
00:16:26,651 --> 00:16:30,084
mas você fez o certo ao deixar
o Malcolm comandar a equipe.
326
00:16:30,095 --> 00:16:33,034
Você tem razão, amor.
Preciso deixar ele comandar.
327
00:16:33,334 --> 00:16:35,775
E não perceber que o Ben
328
00:16:35,776 --> 00:16:39,106
está gravando um vídeo
do TikTok no campo externo.
329
00:16:39,107 --> 00:16:42,789
O Grover vai rebater
com as bases lotadas.
330
00:16:42,790 --> 00:16:45,398
Seja o herói
que eu sei que você é!
331
00:16:45,399 --> 00:16:47,768
Meu Deus, por favor.
332
00:16:49,229 --> 00:16:52,843
Por favor, abençoe o Grover
333
00:16:52,844 --> 00:16:56,930
e conceder-lhe
uma ótima coordenação motora.
334
00:16:56,931 --> 00:16:59,007
Amém.
335
00:16:59,824 --> 00:17:03,284
Amém.
Se salvou bem.
336
00:17:05,441 --> 00:17:06,843
Vamos.
337
00:17:06,944 --> 00:17:10,004
Vamos, G-Man.
Espere o arremessamento.
338
00:17:11,228 --> 00:17:13,342
Segundo Strike,
de 3 arremessos.
339
00:17:15,186 --> 00:17:18,699
Está tudo bem.
G-Man, saia da caixa.
340
00:17:27,600 --> 00:17:29,309
Tem certeza?
341
00:17:29,310 --> 00:17:32,094
Não quero ser responsável
pela nossa derrota.
342
00:17:32,095 --> 00:17:33,848
Confie em mim.
343
00:18:38,684 --> 00:18:41,461
Eu sabia
que meu bebê conseguiria.
344
00:18:42,023 --> 00:18:44,348
Eu nunca deveria
ter duvidado de você, cara.
345
00:18:44,349 --> 00:18:48,602
Ei, esse é meu filho, pessoal.
E ele tem suas próprias ideias.
346
00:18:49,418 --> 00:18:51,112
Na verdade, pai,
347
00:18:51,113 --> 00:18:53,465
foi você que me inspirou
a fazer um bunt.
348
00:18:53,466 --> 00:18:55,365
antigamente,
mandava eu fazer o bunt
349
00:18:55,366 --> 00:18:57,056
quando eu estava mal,
então...
350
00:18:57,057 --> 00:18:59,970
É um pouco antiquado,
mas funciona.
351
00:19:00,174 --> 00:19:03,351
Acho que a prática imaginária
de bunt valeu a pena.
352
00:19:03,552 --> 00:19:07,285
Com certeza.
Banho Gatorade imaginário!
353
00:19:08,719 --> 00:19:10,279
Graças a Deus que funcionou,
354
00:19:10,280 --> 00:19:12,073
ou pai nunca pararia
de falar disso.
355
00:19:12,074 --> 00:19:14,623
Não, ele nunca pararia
de falar disso comigo.
356
00:19:14,624 --> 00:19:17,259
Acho que eu poderia
aprender algo
357
00:19:17,260 --> 00:19:18,803
dessas coisas novas.
358
00:19:18,804 --> 00:19:22,698
Eu posso usar dicas
de treinamento das antigas.
359
00:19:22,699 --> 00:19:24,870
Por que você não vem
para o próximo treino?
360
00:19:24,871 --> 00:19:28,687
Sabe, filho? Eu venho,
mas você dá conta disso.
361
00:19:28,688 --> 00:19:30,991
Essa vitória é sua,
você é o treinador.
362
00:19:30,992 --> 00:19:34,090
Ei, na verdade,
fui eu que ganhei o jogo.
363
00:19:35,116 --> 00:19:37,682
E eu nunca duvidei de você.
364
00:19:37,683 --> 00:19:40,308
Mesmo que alguns inimigos
duvidaram.
365
00:19:40,843 --> 00:19:43,511
Isso mesmo,
eu ouvi o que você falou.
366
00:19:43,512 --> 00:19:47,333
Bem, você sabe, ei, pessoal,
para comemorar,
367
00:19:47,334 --> 00:19:49,415
por que não vamos comer pizza?
368
00:19:49,416 --> 00:19:51,949
- Ótimo.
- É disso que estou falando.
369
00:19:51,950 --> 00:19:53,546
- Ei, regras das antigas.
- Sim.
370
00:19:53,547 --> 00:19:55,370
O treinador paga.
371
00:20:02,900 --> 00:20:06,756
Não é legal. Não pode roubar
o carro do seu pai, Grover.
372
00:20:08,018 --> 00:20:11,458
Posso e eu roubei.
373
00:20:12,768 --> 00:20:14,323
Ei, pessoal.
374
00:20:14,324 --> 00:20:15,804
Ei, querida.
375
00:20:15,805 --> 00:20:17,894
Então, Grover...
376
00:20:17,895 --> 00:20:19,850
Desculpe
por não confiamos em você
377
00:20:19,851 --> 00:20:21,336
para ir até o parque sozinho.
378
00:20:21,337 --> 00:20:25,300
{\an8}Está tudo bem, mãe.
Sei que é difícil para vocês.
379
00:20:27,469 --> 00:20:29,581
{\an8}Estamos orgulhosos de você.
380
00:20:29,582 --> 00:20:33,113
{\an8}Então decidimos
que você está pronto para isso.
381
00:20:37,233 --> 00:20:40,109
Um celular?
Obrigado!
382
00:20:40,110 --> 00:20:42,898
Esse é o melhor dia de todos.
Vocês são os mais legais.
383
00:20:42,899 --> 00:20:45,105
Vou mandar uma mensagem
para o A.J.
384
00:20:45,540 --> 00:20:47,045
Ouviu isso?
385
00:20:47,639 --> 00:20:50,454
Ele disse
que somos os mais legais.
386
00:20:51,734 --> 00:20:54,048
O legal daquele celular é que,
387
00:20:54,049 --> 00:20:56,189
podemos rastrear
cada passo dele.
388
00:20:56,190 --> 00:20:57,733
Isso mesmo.
389
00:20:57,734 --> 00:21:02,734
TWITTER E INSTAGRAM:
@AdamantiumXReal